verheißen
Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.
Meintest du
Beispiele im Kontext
-
welches er zuvor verheißen hat durch seine Propheten in der heiligen Schrift,
(Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
-
Aber David nahm nicht die Zahl derer, die von zwanzig Jahren und darunter waren; denn der HERR hatte verheißen, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
-
daß deine Augen offen seien über dies Haus Tag und Nacht, über die Stätte, dahin du deinen Namen zu stellen verheißen hast; daß du hörest das Gebet, das dein Knecht an dieser Stelle tun wird.
That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
-
Die Debatten im Rat verheißen auch nicht gerade prickelnde Spannung, aber wir könnten in diesem Bereich ebenfalls ein paar Verbesserungen vornehmen.
The debates in the Council are not necessarily sexy, but we could also make improvements in this area.
-
Der Rat muß, wenn das Europa der Gesundheit, das Herr Santer uns verheißen hat, zu einer Realität werden soll, eine stärkere Rolle spielen.
The Council has a major role to play if the healthy Europe that Mr Santer promised us is to become a reality.
-
Gleichwie nun alles Gute gekommen ist, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat, also wird der HERR auch über euch kommen lassen alles Böse, bis er euch vertilge von diesem guten Land, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat,
Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
-
Schließlich machen die Mitgliedstaaten der Europäischen Union jetzt vollmundige Versprechen, verheißen tolle Dinge, die geschehen sollen, aber Soldaten gehen dort nicht hin, eine viel zu geringe Zahl geht dort hin, und das ist das eigentliche Problem.
After all, the Member States of the European Union now have a good deal to say for themselves in the way of promises, magnificent things that should be done, but soldiers are not going there, they are going there far too little, and that is the key problem.
-
Und es fehlte nichts an allem Guten, das der HERR dem Hause Israel verheißen hatte. Es kam alles.
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.