zu Ungunsten
Wörterbuch
-
zu Ungunsten
Beispiele im Kontext
-
Dieses Spiel ist viele Male vor den nationalen Gerichten gespielt worden, und die Urteile gingen zu Ungunsten der Kläger aus.
This has been played before the national courts on many occasions, and the judgments have gone against the plaintiffs.
-
Sowohl für den OGBL als auch für den LCGB kommt eine Verhandlung zu Ungunsten des Personals nicht in Frage. Sie fordern die Verlängerung des gegenwärtigen Tarifvertrags um mindestens ein Jahr.
Both the OGBL and for a negotiated LCGB comes at the expense of the staff of the question. They call for the extension of the current collective bargaining agreement by a year.
-
Auch das ist eine Wettbewerbsverzerrung zu Ungunsten europäischer Anbieter, der nicht hingenommen werden darf.
That too is an unacceptable distortion of competition to the detriment of European operators.
-
Sofern die Prüfung eine Differenz des Vergütungsanspruches zu Ungunsten von WEB.DE von mehr als 3 % im Verhältnis zum gesamten Prüfungsumfang ergibt, trägt bzw. erstattet PEI die Kosten der Buchprüfung.
If the test results in a difference of the claim for compensation to the detriment of WEB.DE of more than 3% relative to the overall scope of the audit, or refunded PEI bears the cost of the audit.
-
Viele Urteile wurden schon zu Ungunsten der Hersteller gefällt.
Many cases have already been decided against these manufacturers.
-
Stimmen wir diesem Vorschlag zu, so fördern wir einen Vertragsbruch zu Ungunsten eines Mitgliedstaates der Union.
If we vote in favour of this proposal, we shall be helping to break an agreement to the detriment of a Member State of the Union.
-
Als Parlament müssen wir diese Balance überwachen und dafür sorgen, dass sie nicht zu Ungunsten der Offenheit kippt.
We in Parliament have to watch over those scales and ensure that they do not tip at the expense of openness.
-
Ich befürchte, Herr Kommissar Fischler, daß es eine Milchmädchenrechnung ist, wenn Sie hier glauben machen wollen, mit den von Ihnen vorgeschlagenen drastischen Preissenkungen zu Ungunsten der Bauern würden die Konsumenten in den Genuß von Preissenkungen in Höhe von 10 bis 17 Milliarden Euro kommen.
I fear, Commissioner Fischler, that it is a naive fallacy if you would have us believe that the drastic price reductions you propose, which are so damaging to farmers, would allow consumers to enjoy price reductions in the order of EUR 10 to 17 billion.