Mesozoic

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Seventy percent of the lead and zinc depositsand occurrences and 90% of Mongolian's lead and zinc endowment occur in the late Mesozoic volcanic-plutonic belt of the Eastern Mongolia.

    Siebzig Prozent der Blei-und Zink depositsand Vorkommen und 90% der mongolischen das Blei und Zink Kapitallebensversicherungen treten in den späten Mesozoikum vulkanischen plutonic Gürtel der östlichen Mongolei.

  • Seventy percent of the lead and zinc deposits and occurrences and 90% of Mongolian's lead and zinc endowment occur in the late Mesozoic volcanic-plutonic belt of the Eastern Mongolia.

    Siebzig Prozent der Blei-und Zink-Lagerstätten und Vorkommen und 90% der mongolischen das Blei und Zink Kapitallebensversicherungen treten in den späten Mesozoikum vulkanischen plutonic Gürtel der östlichen Mongolei.

  • Lead-zinc occurences and deposits , with economic gold and silver concentrations , which are similar to the Tsav deposit, are widely distributed in central and eastern Mongolia in a Late Mesozoic volcanic-plutonic belt.

    Blei-Zink-vorkommen und Einlagen, mit wirtschaftlichen Gold und Silber-Konzentrationen, die die Kaution Tsav ähnlich sind, sind weit verbreitet in Mittel- und Osteuropa Mongolei in einem späten mesozoischen vulkanischen plutonischen Gürtel.

  • the transition from the mesozoic to the tertiary in the pyrenees probably reflects the combined effect of a widespread global event and the establishment of plate convergence conditions leading to the change from a mesozoic deep basin with its corresponding iberian and aquitaine margins to diachronous E-W development of the tertiary foreland basins

    der Übergang von der mesozoischen zum tertiären in den Pyrenäen spiegelt wahrscheinlich die kombinierte Wirkung von einer weit verbreiteten globales Ereignis und die Einrichtung der Platte Konvergenz Bedingungen für den Wechsel von einer mesozoischen tiefes Becken mit den entsprechenden iberischen und aquitaine Margen diachrone EW Entwicklung der tertiären Vorlandbecken

  • The North Pyrenean Thrust System consists of an imbricate system of north-directed thrust faults. These thrust faults involve Hercynian basement and Mesozoic to lower Eocene cover rocks. Basement rocks comprising the north Pyrenean massifs, as at Saint Barth 616my, are involved in the thrust system as short-cuts of Mesozoic extensional faults. The frontal structure is comprised of an anticline, which has been interpreted as the surficial expression of a duplex.

    Das North Pyrenäen-Axial-System besteht aus einer gekielten System von Nord-verwiesenen Schub Fehlern. Diese Schub Fehler beinhalten variskischen Keller und Mesozoikum Eozän Abdeckung Felsen zu senken. Keller rockt bestehend aus den Norden Pyrenäen massive, sind wie bei Saint Barth 616my, beteiligt sind die Schub-System als Abkürzungen des Mesozoikum Dehn-Fehler. Die frontale Struktur besteht ein Antiklinalen, die als interpretiert wurde die Verputz-Ausdruck einer Duplex.

  • Assuming that the present cross-cutting relationships between the layered lower crust and the Moho have been preserved since Early Cretaceous time, the reconstructed lower crust has been slightly thinned below the restored position of the Mesozoic basins, beginning at the point where the internal layering seems to be oblique to the base of the crust in both the Iberian and European plates.

    Wenn man davon ausgeht, dass die gegenwärtigen übergreifende Beziehungen zwischen der mehrschichtigen unteren Kruste und die Moho haben wurden bewahrt seit Unterkreide-Zeit, die rekonstruierte unteren Kruste hat leicht verdünnt worden unterhalb der wiederhergestellten Position der mesozoischen Becken, an dem Punkt wo die internen Schichtung scheint schräg auf der Basis der Erdkruste in den iberischen und Europa-Platten.

  • A series of Early Oligocene–Early Miocene terrigenous facies (more than 2500 m thick in some areas) outcrops in the central sector of the northern Ebro Basin. It comprises coarse to fine deposits (conglomerates, sandstones and mudstones) belonging to the Peraltilla and Sarin˜ena Formations, which are Rupelian–Chattian and Chattian–Burdigalian in age, respectively. The proximal deposits of the Peraltilla Formation are below the outcrop limit in the study sector, whereas those of the Sarin˜ena Formation lie unconformably on Mesozoic and old Tertiary units that constitute the South Pyrenean Sierras. These terrigenous rocks have been traditionally considered as have been deposited in a large fluvial system, whose sediment source area included the Pyrenean Eocene–Oligocene Basins, the Internal Sierras, and the Axial Zone of the Pyrenees. This system coexisted with several small alluvial fans which fed from the South Pyrenean Sierras directly.

    Eine Reihe von frühen Oligozän-Miozän terrigenen Fazies (mehr als 2500 m dick in einigen Bereichen) Aufschlüsse im zentralen Bereich des nördlichen Ebro-Becken. Es besteht aus grob bis fein Ablagerungen (Konglomerate, Sandsteine ​​und Tonstein), die zur Peraltilla und Sarin ~ ena Formationen, die Rupelian-Chattium und Chattium-Burdigalium sind in Alters auf. Die proximalen Ablagerungen des Peraltilla Formation unterhalb des Aufschlusses Grenze in der Studie Sektor, während die der Sarin ~ ena Formation liegen diskordant auf Mesozoikum und alte Tertiär-Einheiten, die den Süden der Pyrenäen Sierras darstellen. Diese terrigenen Felsen wurden traditionell als wie in einem großen Fluss-System, dessen Sedimente Quellbereich enthalten die Pyrenäen Eozän-Oligozän Becken, das interne Sierras, und die Axial Zone der Pyrenäen hinterlegt. Dieses System mit mehreren kleinen Schwemmfächer die aus dem Süden der Pyrenäen Sierras gespeist direkt nebeneinander.

  • The extensional regime in the Pyrenees changed to compression in the latest Cretaceous; oblique convergence started in the Campanian. Strike-slip ceased dr~atically during the middle Eocene, when major thrusts were developed parallel to the mylonite zones. The northern Spanish passive margin was converted into an active margin in the Paleocene-Eocene interval as a result of plate convergence. Compressional deformation in the nonmetamophic zones culminated in the Eocene. Flexure modelling ildb shown that the Ebro foreland basin formed as a result of the Pyrenees, Catalan Coastal Range and Iberic Cordillera loads. It contains Paleocene and thick Eocene-Oligocene deposits, recording erosion of rising mountain chains. The southward propagating deformation front reached the Ebro Basin after deposition of the Oligocene molasse. Late Eocene to late Oligocene northward compression reactivated Variscan and Mesozoic faults.

    Die extensionalen Regime in den Pyrenäen geändert in der letzten Kreidezeit Komprimierung; schräge Konvergenz begann in der kampanischen. Strike-Slip mehr dr ~ systematisch während der mittleren Eozän, wenn größere Stöße wurden parallel zu den Mylonit Zonen entwickelt. Die nordspanischen passive Marge wurde in eine aktive Marge im Paläozän-Eozän-Intervall als Folge der Platte Konvergenz umgewandelt. Kompressions-Verformung in den nonmetamophic Zonen im Eozän gipfelte. Flexure Modellierung ildb gezeigt, dass die Ebro Vorlandbecken als Folge der Pyrenäen, Katalanisch Coastal Range und Iberic Cordillera Lasten gebildet. Es enthält Paläozän und dick Eozän-Oligozän Einlagen, Aufzeichnung Erosion der steigenden Bergketten. Der Süden ausbreitenden Deformationsfront erreichte das Ebro-Becken nach der Abscheidung des Oligozän Molasse. Späten Eozän bis zum späten Oligozän Norden Kompression aktiviert variszischen und mesozoischen Fehler.