contracting parties
Wörterbuch
-
contracting parties
-
contracting parties
-
contracting parties
Beispiele im Kontext
-
1. The Contracting Parties shall continue to rationalise and optimise all existing infrastructures while taking account of requirements for environmental protection and especially the need to preserve very sensitive ecosystems and the landscape, while at the same time, where appropriate, taking steps to protect the local people and the Alpine environment.
(1) Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
-
The two Contracting Parties (legs) from a swap can be distinguished in
Die beiden Vertragsparteien (Beine) aus einem Swap kann unterschieden werden
-
1. Any information communicated in whatsoever form pursuant to this Agreement shall be of a confidential or restricted nature, depending on the rules applicable in each of the Contracting Parties. It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection extended to similar information under the relevant laws of the Contracting Party that received it and the corresponding provisions applying to the Community authorities.
(1) Sämtliche Auskünfte nach Maßgabe dieses Abkommens sind je nach den Vorschriften der einzelnen Vertragsparteien vertraulich bzw. ausschließlich dienstlich zu verwenden, gleichgültig, in welcher Form sie erteilt werden. Sie unterliegen dem Dienstgeheimnis und genießen den Schutz sowohl der für derartige Auskünfte geltenden Rechtsvorschriften der Vertragspartei, die sie erhalten hat, als auch der entsprechenden für die Gemeinschaftsstellen geltenden Vorschriften.
-
1. The Contracting Parties shall make provision for the maintenance of confidentiality, not only by inspectors but also by any other persons who gain access to confidential information as a result of GLP compliance monitoring activities.
(1) Die Vertragsparteien treffen Vorkehrungen dafür, daß nicht nur die Inspektoren, sondern auch die anderen Personen, die aufgrund ihrer Tätigkeiten bei der Überwachung der Einhaltung der GLP Zugang zu vertraulichen Informationen erhalten, die Vertraulichkeit wahren.
-
1. This Agreement shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with their internal procedures. The Contracting Parties shall notify each other when these procedures have been completed. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the last notification.
(1) Dieses Abkommen wird durch die Vertragsparteien gemäß ihren jeweiligen Verfahren ratifiziert und genehmigt. Die Vertragsparteien notifizieren sich gegenseitig den Abschluss dieser Verfahren. Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach der letzten Notifikation in Kraft.
-
The Contracting Parties undertake to use the disclosed confidential INFORMATION only for evaluation of a potential academic and/or commercial use. Nothing contained in this agreement shall be construed as granting or conferring any license and/or other rights of use of one party in and to the other party’s confidential information, whether explicitly or otherwise.
Die Vertragsparteien verpflichten sich, die offenbarten vertraulichen INFORMATIONEN nur für die Auswertung auf eine mögliche wissenschaftliche und / oder kommerziell zu nutzen. Nichts in dieser Vereinbarung darf als Gewährung oder Übertragung einer Lizenz und / oder sonstige Nutzungsrechte eines Vertragspartners in und an der anderen Partei vertrauliche Informationen ausgelegt werden, ob ausdrücklich oder auf andere Weise.
-
Unless otherwise provided for in a separate agreement, the contracting parties undertake in particular not to exploit the mutually exchanged INFORMATION and not to apply for intellectual property rights therefore except with the specific written authorization of the other party. In the event of subsequent research, development and/or other agreements, any rights, licenses, and other rights of use in and to the confidential information will be provided for separately.
Sofern nichts anderes in einem gesonderten Vertrag geregelt, die Vertragsparteien insbesondere verpflichten sich, die gegenseitig ausgetauschten Informationen zu nutzen und nicht für Rechte an geistigem Eigentum gelten daher nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung der anderen Partei. Im Falle weiterer Forschungs-, Entwicklungs-und / oder sonstiger Verträge werden darin Rechte, Lizenzen und andere Nutzungsrechte an vertraulichen Informationen gesondert bereitgestellt werden.
-
1. The Contracting Parties shall inform each other when this Agreement is signed of the provisions relating to the trade arrangements they apply.
(1) Die Vertragsparteien teilen einander bei der Unterzeichnung dieses Abkommens ihre geltenden Außenhandelsvorschriften mit.