deploring

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • On the specific case of steel, I can only welcome the comments made by the Commissioner in deploring the US decision.

    Im konkreten Fall der Einfuhrsteuer auf Stahl kann ich mich Herrn Lamy nur anschließen, der sein Bedauern über die Entscheidung der Vereinigten Staaten geäußert hat.

  • I therefore hope this House will join with me in deploring the majority decision in the Conference of Presidents.

    Deshalb hoffe ich, dass das Haus die von der Konferenz der Präsidenten getroffene Mehrheitsentscheidung ebenso bedauert wie ich.

  • Twice since last September we have passed resolutions deploring the administration in Burma and despite our clear and heartfelt views on this matter, we know that the EU countries will be sending foreign ministers to meet their ASEAN counterparts in Laos next month.

    Seit September haben wir zwei Entschließungen verabschiedet, in denen die Regierung Birmas verurteilt wird, und trotz unserer klaren und tiefempfundenen Ansichten in dieser Frage wissen wir, dass Mitgliedstaaten der EU ihre Außenminister zu dem im kommenden Monat in Laos stattfindenden Treffen mit den ASEAN-Außenministern entsenden werden.

  • The rapporteur and draftsmen all concur in deploring that the Commission failed to involve technical specialists and experts from the various Member States in the research; however, on the whole they welcome the Commission 's proposals.

    Die Berichterstatter beklagen übereinstimmend, daß die Exekutive nicht die Techniker und Experten der verschiedenen Mitgliedstaaten in die Forschung einbezogen haben; dessen ungeachtet nehmen sie die Vorschläge der Exekutive im großen und ganzen wohlwollend auf.

  • deploring

    Bedauern

  • Mr President, the Union for Europe Group is unanimous in deploring the serious management errors made by the current Commission and the previous one, as revealed in audits carried out by the Court of Auditors, internal enquiries and enquiries carried out on the ground by the Committee on Budgetary Control.

    Herr Präsident, die Fraktion Union für Europa verurteilt einstimmig die schweren Managementfehler, die die gegenwärtige Kommission und ihre Vorgängerin begangen haben und die durch die Kontrollen des Rechnungshofes, durch interne Prüfungen und durch die Untersuchungen des Haushaltskontrollausschusses vor Ort aufgedeckt wurden.

  • We continue to raise those issues and to raise them vigourously while of course at the same time deploring terrorist activities expecially the sort of activities which recently caused so much loss of life in Moscow.

    Diese Probleme bringen wir auch weiterhin mit großem Nachdruck zur Sprache und bekunden gleichzeitig unsere Sorge und Betroffenheit über terroristische Aktivitäten, vor allem über die Art von Terroranschlägen, die vor kurzem in Moskau so viele Menschenleben kostete.

  • Mr President, you have a difficult task in this undertaking to urge the current Russian leadership to abandon their legacy of Soviet mindset and stop deploring everyday Russia’s captivating past.

    Herr Präsident, Sie haben in diesem Unterfangen eine schwierige Aufgabe, nämlich die gegenwärtige russische Führung zu drängen, sich vom Erbe sowjetischen Denkens zu lösen und endlich damit aufzuhören, tagtäglich Russlands einverleibende Vergangenheit zu beweinen.