disproportionately

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • 3.3.2 The curriculum encourages subject choices that are heavily gendered with girls choosing subject courses and careers that are poorly paid with teachers and career advisers not trained to consider or acknowledge the importance of gender issues. Those most at risk from this segregation are girls within households already at risk of poverty as research [15] this group are disproportionately represented in low status jobs due to their low educational attainment. Part-time manual work is the most disadvantaged employment category for women, more so than other part-time and manual full-time jobs, because these women have very low levels of education. These women are constrained in their job choices due to the interaction of poverty and gender throughout their educational careers, which not only impacts on their working lives and retirement but can result in a cycle of intergenerational poverty.

    3.3.2 Die Schul-Lehrpläne begünstigen eine Fächerwahl, die häufig stark geschlechterspezifisch getroffen wird: auf Anraten von Lehrern und Berufsberatern, die für geschlechterspezifische Fragen weder sensibilisiert noch ausgebildet sind, wählen Mädchen vielfach Ausbildungen und Berufe, die schlecht bezahlt sind. Am meisten von dieser geschlechterspezifischen Trennung betroffen sind Mädchen aus Familien, die bereits dem Armutsrisiko ausgesetzt sind. Untersuchungen [15] haben gezeigt, dass diese Gruppe aufgrund ihres geringen Bildungsniveaus überdurchschnittlich stark in schlecht bezahlten Arbeitsplätzen vertreten ist. Eine manuelle Tätigkeit in Teilzeitarbeit ist die für Frauen ungünstigste Beschäftigungskategorie — ungünstiger als andere Teilzeitarbeitsplätze und als eine manuelle Vollzeit-Tätigkeit, da Frauen in dieser Kategorie nur über ein sehr geringes Bildungsniveau verfügen. Diese Frauen sind in ihrer Berufswahl eingeschränkt, da ihre gesamte berufliche Laufbahn von dem Zusammenspiel von Armut und Geschlecht bestimmt wird, das sich nicht nur auf ihr Arbeitsleben und ihre Rente auswirkt, sondern auch zu einem Kreislauf generationenübergreifender Armut führen kann.

  • It seems to me to be very dangerous to work for one particular institution, because the sickness record is disproportionately high there.

    Ich habe den Eindruck, dass es insbesondere bei einer Institution sehr gefährlich ist, dort zu arbeiten, weil dort der Krankenstand überproportional hoch ist.

  • For example, the addition of fluoride to drinking water has a disproportionately negative effect on bottle-fed babies and young children, as their reconstituted milk formula made from that public drinking water equates to their total diet.

    Die Zugabe von Fluorid zum Trinkwasser beispielsweise hat eine unverhältnismäßig nachteilige Wirkung auf Flaschenkinder und Kleinkinder, da die aus Konzentrat zubereitete Milch, die mit diesem öffentlichen Trinkwasser hergestellt wird, ihrer Gesamternährung entspricht.

  • Despite these divergent patterns in the early years of EMU, it is surely a mistake to extrapolate these patterns into the future. The shifts in relative housing prices and relative consumption are in part a onceoff adjustment to the new financial environment that has disproportionately benefited the peripheral and lower-income member countries. In addition, the process of cross-border financial integration remains quite incomplete, with the inherited exposures to domestic assets remaining important - over time, the extent of home bias (at least for marketed financial assets) should further decline. Subject to the qualifications discussed earlier, the contribution of financial integration to cross-border risk sharing may prove to be stronger in the future than it has been in the early years of EMU.

    Trotz dieser unterschiedlichen Mustern in den frühen Jahren der WWU, ist es sicherlich ein Fehler, diese Muster in die Zukunft zu extrapolieren. Die Verschiebungen in der relativen Immobilienpreise und relativen Verbrauch sind zum Teil onceoff Anpassung an neue finanzielle Rahmenbedingungen, die überproportional die peripheren und unteren Einkommen Mitgliedsstaaten profitiert hat. Darüber hinaus wird der Prozess der grenzüberschreitenden Integration der Finanzmärkte recht unvollständig bleibt, mit den geerbten Forderungen an inländische verbleibende Vermögen wichtig - im Laufe der Zeit, sollte das Ausmaß der Home Bias (zumindest für vermarktet Finanzanlagen) weiter sinken. Vorbehaltlich der früher diskutiert, kann der Beitrag der Integration der Finanzmärkte, grenzüberschreitende Risikoverteilung erweisen sich als stärker in die Zukunft als in den frühen Jahren der WWU war.

  • Cmax and to a lesser extent AUC increase disproportionately at doses above 40 mg.

    Bei Dosierungen über 40 mg steigen Cmax und in geringerem Ausmaß AUC nicht proportional an.

  • Occasionally, consequences must be disproportionately escalated to maintain a level playing field.

    Gelegentlich muss Folgen unverhältnismäßig eskaliert werden, um gleiche Wettbewerbsbedingungen aufrechtzuerhalten.

  • At the moment, the UK is disproportionately providing assistance.

    Derzeit wird vom Vereinigten Königreich eine unverhältnismäßig große Unterstützung geleistet.

  • There is probably a disproportionately high number of European topics on the list and, as the rapporteur remarks, a little more modesty might well be in order.

    Diese Liste enthält vermutlich überdurchschnittlich viele europäische Einträge.Etwas mehr Bescheidenheit würde uns gut anstehen, wie die Berichterstatterin bemerkte.