technocratic

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • The Commission appears a technocratic institution.

    Die Kommission wird als eine technokratische Institution gesehen.

  • To conclude, Mr President, rather than drawing up their own sophisticated technocratic proposals, the Commission staff in Brussels should make the effort to gain a little more knowledge of the agronomic constraints on farmers.

    Deshalb wäre es notwendig, Herr Präsident, daß die Kommissionsbeamten in Brüssel, anstatt hinter verschlossenen Türen raffinierte technokratische Spitzfindigkeiten zu ersinnen, sich die Mühe machten, etwas tiefere Einblicke in die ackerbaulichen Sachzwänge der Landwirte zu erlangen.

  • Thus, the 'made in' issue is possibly a technocratic procedure with a serious political dimension and we must consolidate it.

    Das Thema "made in" ist also möglicherweise ein technokratisches Verfahren mit einer ernsten politischen Dimension, und wir müssen das festigen.

  • But does anyone perchance believe that it will be possible to achieve efficiency by adopting purely technocratic procedures without the commitment and support of the people?

    Glaubt man denn wirklich, daß es möglich sein wird, diese Wirksamkeit durch einfache technokratische Verfahren und ohne die Teilnahme der Völker zu erzielen?

  • But their protests were rejected summarily, in the name of an overhasty technocratic argument.

    Ihr Protest wurde jedoch im Namen einer überstürzten bürokratischen Argumentation vom Tisch gefegt.

  • There was always the danger that the intergovernmental conference would turn into a technocratic event.

    Es bestand immerhin die Gefahr, daß die Regierungskonferenz zu einem technokratischen Ereignis wird.

  • I have the impression that your approach is quite technocratic and elitist.

    Ich halte Ihren Ansatz für ausgesprochen technokratisch und elitär.

  • As far as the ambitions of the Czech Presidency are concerned and the extent to which the Presidency was technocratic, showed leadership, was visionary or whatever - I am sure it began with a vision for the EU and with a programme and also that it succeeded in fulfilling that programme.

    Was das Bestreben des Tschechischen Ratsvorsitzes betrifft und in welchem Umfang der Ratsvorsitz technokratisch war, Führungsstärke demonstrierte, visionär oder was auch immer war, bin ich sicher, dass sie mit einer Vision für die EU und mit einem Programm begann und dass es ihr auch gelang, dieses Programm zu erfüllen.