entließ

Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.

Meintest du

Beispiele im Kontext

  • Wilhelm der 4. entließ John Nash als Architekt und stellte Edward Blore ein.

    William the 4th dismissed as architect John Nash and Edward Blore put a.

  • De Klerk entließ außerdem jeden politischen Gefangenen aus der Haft.

    De Klerk dismissed every political prisoners from detention.

  • Durch Renault wird auch verständlich werden, wie ein multinationaler Automobilkonzern nach dem Prinzip von 1997 Betriebe schloß und tausende Arbeitnehmer in die Arbeitslosigkeit entließ, weil er in Schwierigkeiten war, und wie gleichzeitig seine Aktien an der Pariser Börse erheblich stiegen.

    Through Renault, they will understand also how it was that in the beginning of 1997 a multi-national company in the automobile industry shut down units and threw thousands of workers on to the dole queues just because they were having difficulties -and at the same time their shares rose significantly in value on the Paris stock exchange.

  • Deshalb wollte ich fragen, ob der Rat Maßnahmen zu ergreifen gedenkt, um dieses Thema im Dialog zu behandeln und z. B. zu verlangen, dass der Bürgermeister wieder eingesetzt wird, denn inzwischen ist es sogar verboten, die Ortsschilder in Kurdisch zu verfassen, und das Amt des Gouverneurs von Diarbakir stellte sich z. B. gestern gegen den Gemeinderat und entließ ihn praktisch, weil er Straßennamen sowohl in kurdischer als auch in türkischer Sprache ausweisen wollte.

    I therefore wanted to ask whether the Council intends to take any steps to tackle this issue during the dialogue by asking, for example, for the mayor to be reinstated, because in the meantime it is even illegal to write the names of the villages in Kurdish and the office of the governor of Dyarbakir, for example, yesterday opposed and practically dismissed the municipal council, which wanted the names of the streets to be written in both Kurdish and Turkish.

  • Im Nu saßen mehr als 150 Männer und Frauen aus Salem und Umgebung im Gefängnis. Ihre Namen waren von hysterischen Mädchen ausgerufen worden, die in ihnen die Ursache ihrer Krankheit sahen. Allen so Bezichtigten drohten Prozesse wegen Hexerei, worauf im Neu-England des 17. Jahrhunderts die Todesstrafe stand. Die erste, die verurteilt wurde, war Bridget Bishop aus Salem. Sie wurde für schuldig befunden und am 10. Juni gehängt. Dreizehn Frauen und fünf Männer folgten ihr an den Galgen, bevor das Hexengericht im Oktober jenes Jahres gestoppt wurde. Das neue Gericht entließ diejenigen, die auf ihren Prozeß warteten und begnadigte die anderen. Die Hexenprozesse von Salem waren vorbei.

    In no time more than 150 men and women from Salem and surrounding area were in prison. Their names had been proclaimed by hysterical girls who saw in them the cause of their illness. All so threatening processes accused of witchcraft, followed in the New England of the 17th Century, the death penalty. The first, which has been condemned, was Bridget Bishop of Salem. She was found guilty and on 10 June hanged. Thirteen women and five men followed her to the gallows before the witch trial was stopped in October of that year. The new court released those awaiting trial and pardoned the other. The Salem witch trials were over.

  • Innerhalb von zwei Jahren entließ Wilhelm II. Bismarck.

    Within two years, Wilhelm II dismissed Bismarck.

  • Er entließ die Regierung und übernahm selbst alle Befugnisse.

    He sacked the Government and assumed direct powers himself.

  • Im Oktober 2004 entließ Argonaut Games 100 Angestellte und wurde zum Verkauf angeboten.

    In late October 2004, Argonaut Games called in receivers David Rubin & Partners, laid off 100 employees, and was put up for sale.