verdientermaßen

Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.

Meintest du

Beispiele im Kontext

  • Deshalb unterstützen wir voll und ganz die Resolution des Gouverneursrates der Internationalen Atomenergie-Organisation, der seinen Generaldirektor, Professor El Baradei – dem inzwischen verdientermaßen der Friedensnobelpreis verliehen wurde – beauftragt hat, den Weg der Verhandlungen weiterzuverfolgen.

    We therefore fully support the resolution by the board of governors of the International Atomic Energy Agency, which mandated its Director General, Dr El Baradei – who has since been deservedly awarded the Nobel Prize for peace – to continue to pursue the path of negotiation.

  • Vilnius ist eine der diesjährigen europäischen Kulturhauptstädte, und zwar verdientermaßen sowie sicherlich sehr zur Freude aller Europäer.

    Vilnius is one of this year's European capitals of culture, deservedly so, and certainly much to the delight of all Europeans.

  • Bevor ich Ihnen eine verdientermaßen erholsame Nachtruhe wünsche, möchte ich Sie auch darauf hinweisen, daß die Sitzung morgen, am Donnerstag, dem 3. Dezember 1998, um 9.00 Uhr, eröffnet wird.

    Before wishing you a well-deserved and refreshing rest, let me say that tomorrow 's sitting on Thursday, 3 December 1998 will begin at 9 a. m.

  • Was das kulturelle Erbe betrifft- Herr Medina hat gerade daran erinnert-, so wurde Herrn Saramago verdientermaßen der Nobelpreis verliehen.

    On the cultural side- as Mr Medina reminded us- Mr Saramago has just been awarded a richly-deserved Nobel Prize.

  • Was das kulturelle Erbe betrifft - Herr Medina hat gerade daran erinnert -, so wurde Herrn Saramago verdientermaßen der Nobelpreis verliehen.

    On the cultural side - as Mr Medina reminded us - Mr Saramago has just been awarded a richly-deserved Nobel Prize.

  • Als Médecins Sans Frontières verdientermaßen den Friedensnobelpreis erhielt, sandte ich ein Glückwunschtelegramm, in dem ich unter anderem bemerkte, als Geber von rund 50% ihrer wirtschaftlichen Grundlage nähme ich für uns das Recht in Anspruch, ihnen besonders herzlich zu gratulieren und der Hoffnung Ausdruck zu verleihen, unsere Partnerschaft könnte sich auch in der Außendarstellung von MSF widerspiegeln.

    When MSF received their well-deserved Nobel Peace Prize, I sent them a telegram of congratulations in which I also told them that, as the provider of about 50% of their economic basis, I felt entitled to extend even warmer congratulations to them, and would also hope that our partnership could be reflected in the way in which MSF present themselves to the public.

  • Er hat für den ihm übertragenen Bereich ein ausgezeichnetes Programm vorgelegt, das verdientermaßen von der Mehrheit dieses Parlaments mit Zustimmung und Beifall aufgenommen wurde.

    He presented an excellent programme for the area allocated to him and which deserved the agreement and applause of the majority of this Parliament.