verpflanzt

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Nach UKR-Angaben waren 2005 jordanische Patienten illegal auf eine Warteliste für europäische Transplantationspatienten gelangt. Außerdem hatte der als hauptverdächtig geltende Oberarzt ohne Genehmigung eine Leber in Jordanien verpflanzt. Der Mediziner, der seit November vom Dienst suspendiert ist, bestreitet nach Angaben der Göttinger Klinik die Vorwürfe.

    After UKR-2005 data Jordanian patients were illegally get on a waiting list for European transplant patients. In addition, the current senior physician as the main suspect had a liver transplant without a permit in Jordan. The doctor who is suspended from duty since November contest, according to the Göttingen hospital the allegations.

  • verpflanzt

    transplanted

  • Da die überschüssige Haut entfernt wird, entsteht eine neue Öffnung für den Bauchnabel und dieser wird anschließend an einer neuen Stelle verpflanzt.

    Since the excess skin is removed, a new opening for the navel arises and this is then transplanted to a new location.

  • Hochstämme, 5 x verpflanzt mit Ballen oder Drahtballen aus extra weitem Stand

    High strains, 5 x transplanted with bale or bales of wire extra-wide level

  • 4. Das erste Herz wurde vor mehr als 30 Jahren verpflanzt.

    4. The first heart was transplanted more than 30 years ago.

  • Abschließend sei gesagt, dass die Umgestaltung der Strukturfonds im Vorfeld für diesen territorialen Ausgleich sorgen muss: Sobald man Bevölkerungsgruppen von Nord nach Süd verpflanzt, muss man auch die Finanzierung verpflanzen, sonst würden wir zu den Palästinensern Europas, die zusehen müssen, wie bei uns Siedlungen älterer Menschen aus Nordeuropa angelegt werden.

    To conclude, the overhaul of the Structural Funds must anticipate this territorial justice: if populations are transferred from north to south, the funding must be transferred as well, otherwise we will become the Palestinians of Europe, seeing colonies of senior citizens from Northern Europe settled among us.

  • Abschließend sei gesagt, dass die Umgestaltung der Strukturfonds im Vorfeld für diesen territorialen Ausgleich sorgen muss: Sobald man Bevölkerungsgruppen von Nord nach Süd verpflanzt, muss man auch die Finanzierung verpflanzen, sonst würden wir zu den Palästinensern Europas, die zusehen müssen, wie bei uns Siedlungen älterer Menschen aus Nordeuropa angelegt werden.

    Mr President, Commissioner, my region, Languedoc-Roussillon, Provence, the whole of southern France, is again stricken by floods.

  • Wenn eine ganze Firma umzieht, werden individuell gewachsene Strukturen verpflanzt.

    When an entire company moves, individually developed structures are transplanted.