Geheiß
Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.
Meintest du
Beispiele im Kontext
-
auf euer geheiß
behest on your
-
Wir wollen nicht unter bewaffneter Polizei leiden, die auf Geheiß von EUROPOL zu uns kommt.
We will not suffer armed police coming in at the behest of EUROPOL.
-
In den Jahren 1599 bis 1601 erhöhte der Baumeister Benedetto Prato aus Roveredo (Graubünden) auf Geheiß der Stadt das bestehende Gebäude. Der ehemalige Speicher ward zum Turm, dem Prato eine riesige Holzkuppel aufgesetzt hat.
In the years 1599 to 1601 increased from the architect Benedetto Prato Roveredo (Graubünden) at the behest of the city's existing buildings. The former space was the tower, has placed the Prato, a big wooden dome.
-
Es ist ganz klar, dass dies auf Geheiß der Rüstungsindustrie geschieht.
It is quite clear that this is at the behest of the arms industry.
-
– Herr Präsident, zunächst möchte ich mich bei dem Hohen Haus entschuldigen, dass ich einen großen Teil dieser Debatte versäumt habe, aber leider musste ich im STOA-Panel bei der Abstimmung anwesend sein und die Unterdrückung eines wissenschaftlichen Berichts über Ungenießbares in Lebensmitteln auf Geheiß der europäischen Schokoladenmultis zu verhindern versuchen.
Mr President, first, may I apologise to the House for missing much of this debate, but unfortunately I had to be present at the STOA Panel to vote to try and prevent the suppression of a scientific report at the behest of Europe's chocolate multinationals on inedibles in food.
-
Auf Gottes geheiß aus der Tiefe geboren, Der lebenden leiden zu lindern erkoren
Born at the behest of God from the depths. The living are suffering to alleviate erkoren
-
Ihm wird nachgesagt, er sei ein Gangster und Betrüger, und so saß er denn in den achtziger Jahren in der Sowjetunion auch für sechs Jahre im Gefängnis. Begnadigt worden sei er auf Geheiß des usbekischen Mafiabosses und Heroinkönigs Rachimow, der auch als Usmanows Mentor bezeichnet wird.
Allegedly a gangster and racketeer, he served a six-year jail sentence in the Soviet Union in the 1980s, his eventual pardon coming at the behest of Uzbek mafia chief and heroin overlord Gafur Rakhimov, described as Usmanov's mentor.
-
Außerhalb des Lagers sind wir als Wachen oder Leibgarde der hohen Herrschaften im Einsatz. Auf deren Geheiß verhaften wir auch schon einmal einen Störenfried oder Tagedieb. Auch ein Kämpfchen in Ehren kann keiner verwehren. Wir kämpfen im freien Kampf. Es handelt sich daher um keine einstudierten Schaukämpfe, sondern wird, in Absprache mit den anderen Kampfteilnehmern, auf Schaukampfbasis oder nach Codex Beli festgelegt. Bei uns gilt, besser gut gestorben als schlecht gekämpft.
Outside the camp, we are as guards or bodyguards of the high and mighty in operation. At their behest we also arrest before a troublemaker or loafer. A Kämpfchen in honor can not deny. We fight in free fighting. It is therefore not rehearsed mock battles, but will be determined in consultation with the other fight participants at Battle basis or according to Codex Beli. With us, is better than fighting bad died well.