gleichzeitig
Wörterbuch
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig im Speicher
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig erforderlich
-
gleichzeitig in beide Richtungen
-
gleichzeitig sendend
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
gleichzeitig
-
sandte gleichzeitig
-
gleichzeitig
Beispiele im Kontext
-
Abschließend, kann er die Klasse fragen, welche Aspekte ihnen besonders gut gefallen haben und welche zu verbessern sind. Die Schüler sollen lernen vorsichtig mit Kritik umzugehen und diese an bestimmte Bewertungskriterien zu binden. Gleichzeitig sollen sie lernen mit Kritik umzugehen. Das kann auch bedeuten, dass über einige Bewertungskriterien diskutiert wird, da gegenteilige Ansichten existieren können. Wichtig ist, dass das Gespräch ausschließlich in der Fremdsprache erfolgt. Der Lehrer erfüllt hier lediglich die Aufgabe der Beobachters und greift nur dann ein, wenn vorher festgelegte Richtlinien verletzt werden.
Finally, he can ask the class what aspects have they particularly liked and which ones are improved. Students should learn to be cautious with criticism and binding them to certain evaluation criteria. But they must learn to deal with criticism. This may also mean that some evaluation criteria will be discussed, because there are opposing views can. It is important that the conversation takes place entirely in a foreign language. The teachers met here only the task of the observer and intervenes only when predetermined rules are violated.
-
Aber nicht gleichzeitig.
But not simultaneously.
-
Ich stimme mit der Fragestellerin insoweit überein, dass die Europäische Union versuchen sollte, sich den zentralen Herausforderungen zu stellen, aber selbstverständlich müssen wir dabei Schritt für Schritt vorgehen, wir können nicht auf alle Herausforderungen gleichzeitig reagieren.
Mr President, I agree with the honourable Member that the European Union should try and intervene in key challenges, but, obviously, we have to do so step by step, and we cannot respond to all the challenges at the same time.
-
Meiner Ansicht nach sollte das Parlament diese Initiative befürworten und somit ein deutliches Zeichen setzen, dass es diese Maßnahmen auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene sowie auf interlokaler und interregionaler Ebene sowie zwischen den Ländern unterstützt, die sich am Aufbau einer einheitlichen EU beteiligen und sich gleichzeitig für die verstärkte Anwendung des Subsidiaritätsprinzips einsetzen.
In my opinion, Parliament should back this idea, in so doing sending out a very clear and measurable signal that it supports these actions at local, regional and national scale, and also at inter-local and inter-regional level and between the countries that are engaged in the task of constructing a coherent EU, while at the same time strengthening the principle of subsidiarity.
-
Wird darauf basierend eine nachträgliche Erhöhung der Bombardier zugesicherten Kapazität vereinbart, ist damit gleichzeitig auch eine entsprechende Erhöhung der unteren Umsatzgrenzwerte verbunden
It is agreed based on a subsequent increase in the guaranteed capacity Bombardier is at the same time, a corresponding increase in lower turnover thresholds associated
-
Dies basiert auf einem hohen Engagement in der Aufbauphase. Dieses Engagement wird dann reduziert, der jeweilige Partner aber weiter begleitet, unterstützt und wo nötig und sinnvoll, kann das Engagement auch wieder verstärkt werden. Gleichzeitig werden einige aktuelle Themen intensiv verfolgt, um hier neue Themen zu setzen und Verbindungen aufzubauen.
This is based on a high commitment to the construction phase. This commitment is then reduced to the respective partner but continues to accompany, support and where necessary and appropriate, the engagement can be strengthened again. Similarly, some current issues are followed closely in order to set new themes, and build connections.
-
Wird darauf basierend eine nachträgliche Erhöhung der Bombardier zugesicherten Kapazität vereinbart, ist damit gleichzeitig auch eine entsprechende Erhöhung der unteren Umsatzgrenzwerte verbunden.
It is agreed based on a subsequent increase in the guaranteed capacity Bombardier is at the same time, a corresponding increase in lower revenue limits connected.
-
Es visualisiert 3D-Bilder und überträgt gleichzeitig Video-und digitale Inhalte für die Leser.
It visualizes 3D images and serves video and digital content to readers at the same time.