at the same time
Wörterbuch
-
at the same time
-
at the same time
-
at the same time
-
at the same time
-
at the same time
-
at the same time
-
at the same time withzeitgleich mit
Beispiele im Kontext
-
At the same time, we have tax relief and simplified procedures in order to set up companies, flexible forms of work, lifelong training for market requirements and state aid and research at the service of companies, not the needs of society.
Auf der anderen Seite stehen Steuerbefreiungen und die Vereinfachung von Verfahren zur Förderung von Unternehmensgründungen, flexible Beschäftigungsformen, lebenslanges Lernen zur Anpassung an die Anforderungen des Marktes sowie staatliche Beihilfen und Forschung, die den Unternehmen und nicht der Befriedigung der Bedürfnisse der Gesellschaft dienen.
-
1. The Contracting Parties shall continue to rationalise and optimise all existing infrastructures while taking account of requirements for environmental protection and especially the need to preserve very sensitive ecosystems and the landscape, while at the same time, where appropriate, taking steps to protect the local people and the Alpine environment.
(1) Die Vertragsparteien streben die Rationalisierung und Optimierung der bestehenden Infrastrukturen an; dabei tragen sie den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung, insbesondere der Notwendigkeit, die in hohem Maße empfindlichen Ökosysteme sowie die Landschaft zu erhalten, und ergreifen erforderlichenfalls Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung und der alpinen Umwelt.
-
At the same time, of course, when we recruit people we need to have a good age structure, so young people will be recruited in the future.
Gleichzeitig müssen wir natürlich bei der Einstellung von Personal auf eine gute Altersstruktur achten, so daß auch in Zukunft junge Leute eingestellt werden.
-
i am at the same time
ich bin in der gleichen Zeit
-
The rapidly growing share of digital media at the same time focuses attention on the issues of transparency and the optimization of the social and ecological aspects of the digital value chains.
Der rasch wachsende Anteil digitaler Medien lenkt den Blick zugleich auf Fragen der Transparenz und Optimierung sozialer und ökologischer Aspekte der digitalen Wertschöpfungsketten.
-
At the same time we ourselves cannot have an easy conscience just because we continue to help; what we really need to do is continue to help the Palestinians.
Die gestrige Aktion war wie viele andere illegal, zynisch und unmenschlich.
-
At the same time we ourselves cannot have an easy conscience just because we continue to help; what we really need to do is continue to help the Palestinians.
Zugleich können wir selbst kein ruhiges Gewissen haben, nur weil wir weiterhin Hilfe leisten, sondern wir müssen die Palästinenser unbedingt weiterhin unterstützen.
-
He said that for two years running the number of irregularities in the structural funds were growing at the same time as those in agriculture, which has long been a problem, were falling.
Er sagte, daß zwei Jahre lang die Unregelmäßigkeiten bei den Strukturfonds zugenommen hätten, während sie zur gleichen Zeit bei der Landwirtschaft, die lange ein Problem war, zurückgegangen seien.