in gleichem Maße

Keine Einträge im Wörterbuch gefunden.

Meintest du

Beispiele im Kontext

  • Es ist ja immer schwierig: Man kann sich nicht selbst loben, aber Sie sind eine in gleichem Maße engagierte Kollegin in dem Bereich, den ich nicht so sehr auf den uns vorliegenden Konventionstext beschränken will.

    It is always a difficult business: people cannot praise themselves, but Mrs Theato is equally committed colleague in an area that I would not want to confine just to the text of the convention before us.

  • Die folgenden Hinweise dienen Ihnen zur Planung und Abfassung Ihrer Bachelorarbeit sowie Ihrer Studienarbeit. Dabei wird darauf hingewiesen, dass Sie sich grundsätzlich nach der für Sie jeweils aktuell gültigen Prüfungsordnung zu richten haben. Bitte informieren Sie sich rechtzeitig beim zuständigen Prüfungsamt. Wichtig: Wenn im vorliegenden Schriftstück von Bachelorarbeit gesprochen wird, so sind die diesbezüglichen Vorgaben in gleichem Maße auch als relevant für Masterarbeiten anzusehen

    The following notes are used for planning and drawing up your work and your bachelor's degree work. It is advised that you have to basically depend on the actual valid test for your order. Please check in time at the Examination Office. Important: When in the present document of bachelor thesis, then the relevant provisions to the same extent be regarded as relevant for master theses

  • Selbstverständlich müssen wir unser Augenmerk in gleichem Maße auf Qualität und Quantität der Hilfe richten.

    Of course we must focus on the quality of the aid as well as its quantity.

  • Dies bedeutet, daß wir für Zentralamerika Ideen und einen Plan entwickeln müssen, deren wirtschaftliche und institutionelle Ziele miteinander in Einklang stehen und in gleichem Maße verfolgt werden müssen.

    That means that as far as Central America is concerned, we need concepts and a programme whose economic and institutional objectives are consistent and in step with one another.

  • Er berücksichtigt in gleichem Maße die Interessen und Auffassungen der neuen wie auch der alten Mitgliedstaaten.

    We in the Socialist Group believe that this instrument is essential to achieving the objectives of social, economic and territorial cohesion.

  • Jeder Vorschlag muss Verbraucher, Landwirte und die Umwelt in gleichem Maße berücksichtigen, aber wir müssen auch sicherstellen, dass alle Interessengruppen die richtigen Informationen erhalten.

    Any proposal must have balance for consumers, farmers and the environment, but we must also make sure that the correct information is made available to all of the stakeholders.

  • Andererseits aber macht ihn seine Forderung, in diesem Sektor müßte die Marktöffnung allen in gleichem Maße zugute kommen, zum Gefangenen seiner liberalen Auffassungen.

    On the other hand, however, his statement that, in this line of industry, rights must be available to all to an equal extent, makes him a hostage to liberal ideas.

  • Nicht nur die eigentliche Branche, sondern in gleichem Maße die Firmenphilosophie begeistert mich

    Not only the actual industry, but to the same extent the corporate philosophy inspires me